Поздравить с новым годом на французском языке. Как поздравить француза с Рождеством и Новым годом

Le nouvel an ou le jour de la Saint – Sylvestre est une fête qui vient de l’Europe occidentale et qu’on célèbre à la veille de la nouvelle année, c’est à dire le 31 décembre . Le réveillon de la Saint – Sylvestre est le début d’une nuit éternisée et infinie, emplie de joie et de miracle. Le réveillon de la Saint – Sylvestre est célébré entre amis.

Новый год или день Святого – Сильвестра – праздник западноевропейского происхождения, который отмечается на кануне (за день) нового года, то есть 31 декабря. Праздничный ужин Святого – Сильвестра — начало бесконечной ночи, наполненной радостью и чудесами. Праздник Святого – Сильвестра отмечают, как правило, в кругу друзей.

Au VIe et VIIe siècles, on fêtait le Nouvel An le 1-er mars. Au IXe siècle le début de l’année était le jour de Noël. Sous le règne des rois capétiens l’année commençait le jour de Pâques. C’est en 1564 qu’on commence à célébrer le Nouvel an le 1-er janvier. Ainsi, le roi Charles IX fixe dans l’Édit de Roussillon du 9 août 1564 le début d’année au 1-er janvier pour uniformiser le calendrier royal.

В VI-ом и VII-ом веках праздновали Новый Год 1-ого марта. В IX-ом веке начало года было рождеством. Под господством капетингских королей год начинался на Пасху. И только в 1564, начинают отмечать Новый год 1-ого января. Таким образом, король Шарль IX фиксирует начало года — 1-ое января- в Эдикте Руссильона 9 августа 1564, чтобы унифицировать королевский календарь.

Pourquoi la Saint – Sylvestre?

Il est à remarquer que le saint célébré ce jour-là, le 31 décembre n’est pas lié à la fête du Nouvel An, c’est juste une coïncidence du calendrier grégorien. Sylvestre, 33 pape d’origine romane, a occupé le trône de Saint-Pierre 22 ans. Ce temps-là le christianisme a été reconnu comme religion officielle de L’Empire romain.

Почему Святой – Сильвестр?

Следует заметить, что день Святого — Сильвестра, который отмечается в этот день, 31 декабря, не связан с праздником Нового Года, это всего лишь совпадение григорианского календаря. Сильвестр — 33 папа римского происхождения был на троне Святого-Пьера 22 года. В это время христианство было признано официальной религией Римской Империи.

Si Noël est célébré en famille , le Nouvel An est une fête pleine de liesse et charivari. Une tradition incontournable du Nouvel An sont les cartes de vœux, qu’on envoie le 1-er janvier pour souhaiter une bonne et heureuse année à ses proches et sa famille.

Если Рождество отмечается спокойно в семье, Новый Год — праздник полный ликования и шума. Одна из традиций Нового Года — поздравительные открытки, которые отправляются 1-ого января, чтобы пожелать хорошего и счастливого года близким родственникам и семье.

Le Nouvel An commence par le réveillon riche de mets variés et luxueux, car le dîner somptueux est de bonne augure pour la nouvelle année et la met sous le signe de la prospérité. Le menu du Nouvel An est très festif et gourmand: amuses bouches, fois gras, homard, petit sorbet au champagne, filet et ris de veau et mille-feuille Saint-Sylvestre et leurs préparations spéciales. Le dessert de Noël est remplacé par la galette à la crème de noix.

Новый Год начинается с праздничного ужина, богатый разнообразными и великолепными блюдами, так как роскошный ужин знак счастливого и благополучного нового года. Меню Нового Года очень праздничное и вкусное: амюз буш, фуа гра, омары, шербет с шампанским, сладкое мясо телятины, наполеон Святой Сильвестр и их специальные приготовления. Десерт Рождества заменяется галетой с ореховым кремом.

Праздничный ужин Святого Сильвестра обычно празднуется с друзьями, но также в кругу незнакомцев: самое главное получить удовольствие от праздника. Празднуют дома, у друзей, в кафе или ресторанах. Ближе к полуночи собираются на Елисейских полях или у Эйфелевой башни с шампанским, которое открывают под бой курантов. Пузыри шампанского символизирует радость, оптимизм и благополучие так же, как и объятия, поцелуи под омелой, эта традиция сохранилась на протяжении многих лет. Омела — растение, которое приносит счастье, а друиды считали, что омела символ прибыли и благополучия.

Рождество – это самый интересный и сказочный праздник! Во Франции он отмечается особенно. Пожалуй, не найдется ни одного человека, который бы ни любил Новый год, Рождество и зиму. Ведь зима – это пора снежного веселья и отдыха, есть возможность съездить в горы отдохнуть и подышать свежим горным воздухом. Зима — это Рождество, ёлка, яркие гирлянды, подарки, и, конечно, поздравления. Сегодня мы с вами будем поздравлять родных и близких с Рождеством на французском языке.

Если вы изучаете французский язык в школе, колледже или другом учебном заведении, то тема Нового года и Рождества будет особенно актуальна в приближении новогодних и рождественских праздников. Учитель может задать вам задание составить поздравление с Рождеством с пожеланиями на французском языке.

Поздравление с Рождеством должно быть увлекательным и веселым, чтобы его было интересно и приятно читать. Поэтому мы сегодня хотим помочь вам в составлении такого поздравления, в подборе нужных слов и фраз. Итак, начнем!

Итак, уважаемые любители французского, давайте для начала подберем некоторые ключевые слова и выражения, которые характеризуют зиму и Новый год, и которые помогут нам написать наше поздравление с Рождеством.

  • L’hiver — зима
  • La neige — снег
  • Il fait froid — холодно
  • Il neige – идет снег
  • Les flocons de neige – снежинки, снежные хлопья
  • Les vacances d’hiver – зимние каникулы
  • La saison joyeuse – веселое время года
  • Le Père Noël – Дед Мороз
  • Les cadeaux — подарки
  • L’arbre de Noël – новогодняя ёлка
  • La guirlande — гирлянда
  • Se reposer — отдыхать
  • Aller à la montagne – ехать в горы
  • Se réjouir — радоваться
  • Chanter — петь
  • Se divertir — веселиться
  • Le Nouvel An – Новый год
  • Le Noël — Рождество
  • Célébrer – отмечать, праздновать
  • Souhaiter — желать
  • Danser autour de l’arbre de Noël – танцевать вокруг ёлки
  • Donner des cadeaux – дарить подарки
  • Décorer l’arbre de Noël – наряжать ёлку
  • Inviter les hôtes – приглашать гостей
  • Se préparer pour la fête – готовиться к празднику
  • Jouer — играть
  • S’amuser – веселиться
  • Bonne année! – С Новым годом!
  • Joyeuse Nouvelle Année! – Веселого Нового года!
  • Joyeux Noël et Bonne Année! – С Рождеством Христовым и новым годом!
  • Une bonne et heureuse année! – Хорошего и счастливого года!
  • Meilleurs Voeux! – Наилучшие пожелания!
  • Je vous (te) félicite de tout cœur! – Я поздравляю вас (тебя) от всего сердца!
Счастливого Рождества!

Вот такой список слов у нас получился, вы же с легкостью можете добавить сюда и свои слова. Теперь давайте вспомним некоторые правила написания поздравления.

Что необходимо знать для написания поздравления?

Друзья, давайте вспомним, из каких частей состоит поздравление. Во-первых, это обращение. Далее, само поздравление с пожеланиями, окончание, где указывается, от кого это поздравление.

Итак, обращение зависит от того, кого вы хотите поздравить. Например:

  • Cher ami – Дорогой друг
  • Mon amour – Любовь моя
  • Chère Julie – Дорогая Жюли
  • Chers collègues – Дорогие коллеги
  • Chère maman – Дорогая мама
  • Cher papa – дорогой папа

Переходим к основной части. Здесь мы поздравляем человека и выражаем всяческие пожелания. Примерные фразы могут быть приблизительно такими:

  • Complimenter – поздравлять, делать комплименты
  • Féliciter — поздравлять
  • Congratuler — поздравлять
  • Etre heureux – быть счастливым
  • Etre gai – быть веселым
  • Célébrer – отмечать, праздновать
  • Embrasser — обнимать
  • Baiser — целовать
  • Mes licitations avec… – Примите мои поздравления с…
  • Je voudrais te/vous féliciter… – Я бы хотел тебя / вас поздравить…
  • Je te/vous félicite de toute mon âme – Я поздравляю тебя /вас от всей души
  • Souhaiter — Пожелать
  • Je te/vous souhaite… – Я желаю тебе /вам
  • Je te/vous souhaite de tout mon coeur… – Я желаю тебе /вам от всего сердца
  • Du bonheur — Счастья
  • De la santé — Здоровья
  • De la jeunesse – Молодости
  • De l’amour – Любви
  • De la joie — Радости
  • De la prospérité — Благополучия
  • De la réalisation de tous les désirs et rêves – Исполнения всех желаний и мечтаний
  • De la bonne chance — Удачи
  • Du succès — Успеха
  • De l’inspiration – Вдохновения
  • De nouvelles idées – Новых идей
  • Des instants positifs – Положительных моментов
  • Des émotions positives – Положительных эмоций
  • Des jours sollennels et chalereux – Солнечных и теплых дней
  • Des sentiments profonds – Глубоких чувств

И, наконец, заключительная часть. В ней вы указываете, от кого данное поздравление с Рождеством. К примеру:

  • Ton fils Michel – Твой сын Мишель
  • Ton ami Jean – Твой друг Жан
  • Cordialement ton Bertrand – Сердечно , твой Бертран

С этим мы разобрались, а теперь несколько слов о составе поздравления. Друзья, будьте максимально искренни и сердечны, ваши близкие это обязательно оценят! Что касается грамматики, то здесь ничего сложного, в основном все глаголы используются в настоящем времени.

Поздравляем с Рождеством на французском языке!

Итак, друзья, пишем наши поздравления с Рождеством. Предлагаем вашему вниманию примеры поздравлений разным людям, выбирайте любое!

Cher ami! Cette période de réjouissances sera une des plus agréables puisque tu seras à mes côtés et qu’ensemble nous profiterons de ces moments merveilleux de détente et de festivités. N’oublie jamais que je t’aime et que ma seule préoccupation est d’assurer ton bonheur. Un très Joyeux Noël!

Joyeux Noël! Que le bonheur soit avec vous pendant Noël et pour toujours!
Que la magie de Noël
Vous apporte joie et gaieté
Dans vos foyers.
Qu’elle soit le prélude
D’une nouvelle année
Emplie de bonheur, de paix
Et de sérénité pour vous
Et ceux qui vous sont proche.
Joyeux Noël! Bonne Année!

Chère maman! Un très joyeux Noël! Noël unit petits et grands dans une belle atmosphère de plaisir et d’agrément. C’est pour cela qu’on l’aime tant! Meilleurs voeux!

Cher Pierre, tout mes voeux de bonheur en ce Noël! Tu me manques tellement! Malgré les milliers de kilomètres qui nous séparent, le souvenir des Noëls passés ensemble nous rapproche.

Noël est une période de partage, d’amitié, de réflexion et de paix sur la Terre. Que la joie de ces fêtes ne te quitte pas pour le reste de l’année! Joyeux Noël!

Chère Julie! Vous faites partie de ces gens dont j’apprécie tout spécialement la compagnie parce que vous dégagez une énergie positive et que votre joie de vivre est vraiment communicative. Pour moi, vous n’êtes pas simplement qu’une connaissance, vous êtes quelqu’un qui a beaucoup d’importance et Noël me semble particulièrement un beau moment pour vous l’exprimer bien tendrement. Joyeux Noël!

Вот такие поздравления с Рождеством у нас получились. А у вас получится еще лучше! Желаем вам удачи и до новых встреч, друзья!

Ma chérie, Comme j’aimerais vivre ce Noël à tes côtés et partager avec toi ces moments chaleureux! Je te promets que l’année prochaine, je ferai tout pour ne pas être séparé de toi en cette période si particulière. En attendant, j’espère que tu profites des retrouvailles avec ta famille et que tu passes du bon temps. Joyeux Noël et bisous tendres.

Любимая моя, Как хотел бы я быть в это Рождество рядом с тобой и вместе наслаждаться этими прекрасными моментами! Я тебе обещаю, что в будущем году, я сделаю всё, чтобы мы были вместе в этот столь особенный период года. А сейчас, я надеюсь, что ты хорошо проведешь время в кругу своей семьи. Счастливого Рождества и мои нежные поцелуи.

Mon chéri, Tu es pour moi un trésor infiniment plus précieux que le plus scintillant des cadeaux. Aussi, ne m’envoie rien d’autre pour Noël que tes mots d’amour que je vais lire et relire. Je te souhaite un très joyeux Noël, et j’espère que bien d’autres Noël suivront, que cette fois nous vivrons ensemble, réunis. Avec tout mon amour, ta …

Мой любимый, Ты для меня бесконечно более ценное сокровище, чем любой из блистательных подарков. Так не посылай мне ничего другого на Рождество кроме твоих слов любви, которые я буду читать и перечитывать. Я тебе желаю радостного Рождества, и надеюсь, что в следующие Рождественские праздники мы будем вместе. Со всей моей любовью, твоя …

Je vous envoie mes souhaits les plus chaleureux, pour un Noël joyeux et harmonieux. Passez de très bonnes fêtes, avec tous ceux que vous aimez. Je vous embrasse et à l’année prochaine!

Я вам посылаю мои самые теплые пожелания радостного и светлого Рождества. Проведите замечательные праздники в окружении тех, кого любите. Я вас целую и обнимаю, до встречи в будущем году!

Je vous souhaite un très Joyeux Noël et une excellente année 2018, en ésperant qu’elle vous apporte toutes les joies et les satisfactions que vous attendez.

Я вам желаю веселого Рождества и великолепного 2018 года, надеясь, что он принесет много радости и оправдает ваши ожидания.

Noël nous réserve tous des surprises de toutes sortes: que ce soit des paroles douces, ou des amis à la porte; une belle soirée tranquille, ou de beaux cadeaux utiles. Que ce Noël soit rempli de joie!

Рождество припасло для нас разного рода приятные неожиданности: нежные слова, визиты друзей, прекрасный спокойный вечер, красивые полезные подарки. Пусть это Рождество будет радостным!

Chère … Noël, c’est la fête du bonheur, de la joie et surtout de l’amour! Que ce Joyeux Noël soit l’aube d’une année de bonheur pour toi. Je t’embrasse!

Дорогая … Рождество, это праздник счастья, радости и особенно любви! Пусть это Рождество будет рассветом года счастья для тебя. Обнимаю и целую!

Joyeux Nouvel An !

А так же bonjour, s’il vous pla?t, merci и mon amour. Вам это близко? Тогда встречайте Новый Год по-французски!

Здесь есть два варианта развития событий: либо вы едете на Новый Год во Францию, либо французский Новый Год приходит к вам! Во втором случае вам необходимо будет немного подготовиться, чтобы встречать его во всеоружии (во французском оружии, разумеется).

Для справки: Новый Год во Франции – это также и празднование дня Святого Сильвестра – римского папы, день смерти которого случайно совпал с концом календарного года. После смерти он был причислен к лику святых, а день 31 декабря был прозван днем Святого Сильвестра. Так что в Новый Год вы также можете поздравлять всех фразой «С днем Святого Сильвестра!» – Bonne Saint-Sylvestre!

Итак, если вы хотите праздновать Nouvel an en France, то соберите побольше своих друзей, потому что во Франции этот праздник отмечают именно с друзьями (в отличие от Рождества – No?l, который отмечается в кругу семьи). Хотя можно также отпраздновать его и с совершенно незнакомыми людьми. так делают.

Ровно в 12 ночи обнимитесь со всеми своими друзьями или просто рядом находящимися незнакомцами и пожелайте друг другу счастливого Нового Года! Еще лучше будет, если вы все это проделаете под веткой омелы (заранее найдите ее и повесьте на удобное для обнимания место).

Праздничный стол должен быть максимально изысканным, с редкими и пикантными блюдами. Вместо оливье, селедки под шубой и холодца предложите гостям фуа-гра, лобстеров, омаров, устриц, изысканный сыр, копченую семгу и, конечно же, шампанское! Да-да, французы считают, что чем дороже и роскошнее будет угощение, тем больше процветания принесет им наступающий год. Фуа-гра же вообще считается традиционным новогодним блюдом.

В Париже каждый год проходит феерический новогодний парад. Вы можете устроить свое представление – костюмированный бал или концерт из заранее подготовленных гостями выступлений. Вам также нужно будет танцевать до упаду, взрывать петарды, устраивать фейерверки, обсыпать всех конфетти и серпантином, говорить всем как можно чаще Bonne ann?e – Хорошего Нового Года и веселиться, веселиться, веселиться от души! В этом случае вы точно отпразднуете Новый Год как настоящий ! А заодно прогоните от себя всех злых духов и демонов (французы в это искренне верят).

Нагулявшись, со спокойной душой укладывайтесь спать. Если у вас есть камин с дымоходом, то к вам точно заглянет Пер Ноэль – Pere No?l – французский Дед Мороз, в корзине которого припрятаны подарки для каждого прилежного ребенка (а мы все в душе дети). Он приезжает на осле (так что не удивляйтесь, услышав «иа!» под окном) и кладет подарки в обувь (sabots), стоящую у камина. Но не забывайте, что Пер Ноэль приход не один, а с приятелем, которого зовут Пер Фуэттар – Pere Fouettard (у нас в России таких нет). Это такой дед с розгами, отличающийся скверным характером и рассказывающий Пер Ноэлю про все плохие поступки детей. Надеюсь, вы себя вели хорошо весь год и Пер Фэуттар вам не страшен. А если же у вас нет камина с дымоходом и подходящей для получения подарков обуви, не унывайте – наш российский Дед Мороз обходится без всех этих атрибутов и точно порадует вас подарком!

В первый день нового года устройте праздничный семейный обед и порадуйте всех детей подарками.

Joyeux Nouvel An !

А чтобы сделать близким и знакомым приятное поздравьте их по-французски, а если вы не знаете и не умеете это сделать, тогда вашему вниманию предлагаются поздравления на любой вкус с приятными и красочными открытками:

Meilleurs souhaits de No?l. Que notre amiti? illumine cette nouvelle ann?e de tout le plaisir et la joie qu’elle permet de partager! Joyeux No?l, bonne et heureuse ann?e.

Наилучшие пожелания в Рождество. Пусть наша дружба озарит этот новый год всевозможными удовольствиями и радостями, которые она может нам подарить! Весёлого Рождества и счастливого Нового года.

Profitant de No?l, ? l’aube d’une ann?e nouvelle, nous voulons vous souhaiter sant?, bonheur et prosp?rit?!

По случаю Рождества и в преддверии Нового года мы хотим пожелать вам здоровья, счастья и процветания!

Que la paix et la joie de cette f?te soient avec vous tous les jours de l’ann?e nouvelle ! Bonne ann?e 2012!

Пусть умиротворение и радость от этого праздника останутся с вами на весь новый год! Счастливого Нового 2012 года!

A l’occasion du temps des f?tes, rien n’est plus agr?able que de festoyer avec ceux qu’on aime. Beaucoup de bonheur, de douceur et de s?r?nit? pour la nouvelle ann?e, ainsi que la r?alisation des projets les plus cher !

Нет ничего приятнее, чем праздновать Новый год с теми, кого любишь. Желаю много счатья, нежности и искренности в Новом году, а также исполнения самых смелых желаний!

Эти и другие открытки вы можете скачать

Словарь

Эти и другие частые слова, словосочетания и выражения следует рассмотреть, чтобы вы смогли поздравить друг друга в этот прекрасный канун волшебных праздников. Поздравления на французском вам могут пригодиться во время Рождественского отпуска, который вы собираетесь провести во Франции, корпоратива с французскими друзьями в нашей стране или за рубежом.

Основные выражения, транскрипция, перевод поздравлений

  • Joyeux Noël – Жуаййо Ноэль – Счастливого Рожества. С Рождеством.
  • Bonne année; ыJoyeuse Nouvelle Année – бонаннэ; Жуаййо нувэль аннэ — С Новым годом!
  • Une bonne et heureuse année – ю(у)н бон э эрёзаннэ – С Новым годом, с Новым счастьем!
  • Meilleurs Vœux –мейёр воё – с наилучшими пожеланиями!
  • Chers amis – шерзами – дорогие друзья.
  • Chers collègues – шер коллег – дорогие коллеги.
  • Veuillez recevoir les meilleurs voeux – Вёйе рёсёрвуар ле мейор вё – Примите наши поздравления.
  • Nous vous souhaitons – ну ву суэтон- мы вам желаем.
  • bonne humeur – вон юмёр – хорошего настроения
  • des succès professionnels – дэ сюксе професьёнэль – профессиональных у4спехов
  • de nouvelles réalisations – дё нувэль реализасьёон – новых свершений
  • Je vous souhaite un Joyeux Noël et Bonne Nouvelle ans – Жё ву суэт эн жуаййо Ноэль е Бонн Нувель ан – Желаю вам веселого Рождества и счастливого Нового года.
  • Je souhaite –жё суэт – я желаю
  • du bonheur – дю боннёр – счастья
  • une bonne santé – юн бон сантэ – крепкого здоровья
  • de l’optimisme dans le travail – дьо лёптимисм дан лё травай – оптимизма в работе.
  • Que tous les problèmes restent dans l’année passée – кё ту ле проблем рэст дан ляннэ пассэ – чтобы все проблемы остались в прошлом году.
  • que la nouvelle année n’apporte que la joie — кё ля нувэль аннэ напорт кё ля жуа – чтобы Новый год приносил только радость.
  • du succès dans ta vie – дю саксэ дан ля ви – жизненных успехов.
  • Sincèrement – сансерёман – искренне.
  • Que la Fête de Noël t’apporte кё ля фэт дё ноэль тапорт – пусть праздник Рождества принесет тебе…
  • tout ce que tu veux – ту сё кё тю вё – все, что хочешь
  • À l’aube du Nouvel An а лёб дю нувэль ан – в преддверье Нового года
  • acceptez de tout coeur – аксептэ дё ту кёр – примите от всего сердца
  • les vœux les plus chaleureux pour une année exceptionnelle — ле вё ле плюю шалёрё пур юн анне эксепсьёонель – наши теплые пожелания счастливого Нового года.
  • Beaucoup de bonheur – боку дё боннёр – много счастья
  • de douceur – дё дусёр – нежности
  • de la réalisation des projets les plus chers – дё ля реализасьён дэ прожэ ле плюю шер – осуществления заветных мечт.
  • Meilleurs vœux à l’occasion – меййор вё а лёказьон – наилучшие пожелания по случаю
  • de Noël et du Nouvel An – дё ноэль э дю нувэль ан – Рождества и Нового года.
  • Je vous félicite du fond de mon âme – жё ву фелесит дю фон дё мон ам – я вас поздравляют от всей души
  • Je vous félicite de tout cœur – жё ву фелесит дё ту кёр — поздравляю вас от всего сердца.
  • Je te souhaite à toi et à ta famille – жё тё суэт а туа э а та фамий – я желаю тебе и твоей емье
  • une très belle année – юн трэ бэль аннэ – прекрасного года
  • de nombreux bons moments – дё номбрё бон моман – множество хороших моментов
  • Je souhaite que cette année soit – жё тё суэт кё сэт аннэ суа – я желаю, чтобы этот год был..
  • je sens que cette nouvelle année va être une bonne année – жё сан кё сэт нувэль аннэ ва этр юн бонаннэ – я чувствую, что этот год будет отличным!

Эти фразы вам могут пригодиться во время застолья, звонка или другого непосредственного общения. Также для написания письма, но открытки подписывают немного иначе.

Рождественские и Новогодние открытки

Открытка всегда должна быть яркой и привлекательной, а изображение на ней должно казаться волшебным. Что именно будет изображено – не имеет значения, главное, чтобы оставалось в соответствующей праздничной тематике. Вы можете увидеть на открытках Пэра Ноэля, снежинки и снеговиков, елочки и светлую иллюминацию, заснеженные природные виды, горы, волшебные домики и цветы.

Если вы покупаете открытку во Франции, то она, как правило, уже выдержана в необходимой тематике, и на ней написаны поздравительные строки от лица друга или любимого или родственника, отправителю остается лишь подписать свое имя и что-то вроде: «sincèrement» или «de tout son cœur» впереди имени, что будет означать « искренне ваш» и «от всего сердца».

На открытках же будет либо обыкновенная надпись «Joyeux Noël» или « Bonne Année», но также возможно и более обширное печатное поздравление, например:

  • «Que notre amitié illumine cette nouvelle année» — пусть наша дружба сделает ярким Новый год.
  • «Que la joie et la paix de cette fête soient avec vous tous les journées de l’année nouvelle» — Пусть радость и мир этого праздника царит с вами круглый год.
  • «Profitant de Noël, à l’aube d’une année nouvelle, nous voulons souhaiter santé, bonheur et prospérité!» — Наслаждаясь Рождественскими праздниками, в преддверии Нового года мы хотим пожелать вам здоровья, счастья и благополучия. Эти же слова вы можете написать самостоятельно, если вы выполняете открытку вручную, что является не только модным, но и более желанным подарком, чем просто покупная открытка, ведь так вы показываете свое старание и стремление порадовать человека своими собственными илами. Для выполнения открыток существует множество различных техник, поэтому рисованием просто здесь не обойтись.

Еще раз хочется всех искренне поздравить с наступающими праздниками и пожелать самого теплого Рождества, самого доброго Нового года, и самых успешных и счастливых дней в будущем году. («Une fois encore, je tiens à féliciter sincèrement toutes fêtes prochaines et je vous souhaite le plus chaud de Noël, la plus gentille des jours les plus prospères et heureux dans l’année à venir du Nouvel An»).



Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!